高行健创作年表-高著-高行健专栏-精英专版-再复迷网
高著
您的位置:首页 >  精英专版 >  高行健专栏 >  高著
高行健创作年表作者:刘再复 阅读次数:
 
高行健创作年表
年鉴
创作大事记
属性
备注
1940年
生於江西赣州,祖籍江苏泰州
 
 
1957年
毕业於南京市第十中学
 
前金陵大学附中
1962年
毕业於北京外国语学院法语
 
从事翻译
1970年
下放农村劳动
 
 
1975年
回到北京,重操旧业
 
 
1979年
作为中国作家代表团的翻译,陪同巴金出访法国。
1980年
《寒夜的星辰》
中篇小说
广州《花城》1980年总第二期刊载。
〈现代小说技巧初探〉
论著
广州《随笔》月刊1980年初开始连载。
〈法兰西现代文学的痛苦〉
论文
武汉《外国文学研究》1980年第一期刊载。
《法国现代派人民诗人普列维尔和他的「歌词集」》
评论
广州《花城》1980年第五期刊载。
〈巴金在巴黎〉
散文
北京《当代》1980年创刊号刊载。
作为中国作家代表团成员出访法国和意大利。
 
 
1981年
《有只鸽子叫红唇儿》
中篇小说
上海《收获》1981年第三期刊载。
〈朋友〉
短篇小说
河南《莽原》1981年第二期刊载。
〈雨雪及其他〉
短篇小说
北京《丑小鸭》1981年第七期刊载。
《现代小说技巧初探》
论著
广州花城出版让出版。
〈意大利随想曲〉
散文
广州《花城》1981年第三期。
1982年
《现代小说技巧初探》
再版
引起大陆文学界关於现代主义与现实主义的争论。
《绝对信号》
剧作
北京《十月》1982年第五期刊载。北京人民艺术剧院首演,导演林兆华,演出逾百场,引起争论,全国上十个剧团纷纷上演。
〈路上〉
短篇小说
北京《人民文学》1982年第九期刊载。
〈海上〉
短篇小说
《丑小鸭》1982年第九期刊载。
〈二十五年後〉
短篇小说
上海《文汇月刊》1982年第十一期刊载。
〈谈小说观与小说技巧〉
论文
南京《锺山》1982年第六期刊载。
1983年
 
〈谈现代小说与读者的关系〉
随笔
成都《青年作家》1983年第三期。
〈谈冷抒情与反抒情〉
随笔
河南《文学知识》1983年第三期。
〈质朴与纯净〉
随笔
上海《文学报》1983年5月19日刊载。
〈花环〉
短篇小说
上海《文汇月刊》1983年第五期刊载。
〈圆恩寺〉
短篇小说
大连《海燕》1983年第八期刊载。
〈母亲〉
短篇小说
北京《十月》1983年第四期刊载。
〈河那边〉
短篇小说
南京《锺山》1983年第六期刊载。
〈鞋匠和他的女儿〉
短篇小说
成都《青年作家》1983年第三期刊载。
〈论戏剧观〉
论文
上海《戏剧界》1983年第一期刊载。
〈谈多声部戏剧试验〉
创作谈
北京《戏剧电影报》1983年第二十五期。
1983年
 
〈谈现代戏剧手段〉、〈谈剧场性〉、〈谈戏剧性〉、〈动作与过程〉、〈时间与空间〉、〈谈假定性〉等一系列关於戏剧理论的文章
 
在广州〈随笔〉上从1983年第一期连载到第六期,之後中断。
《车站》
剧作
北京《十月》1983年第三期刊载。北京人民艺术剧院首演,导演林兆华,随後被禁演。作者在“清除精神污染运动”中受到批判,不得发表作品近一年之久。其间,作者沿长江流域漫游,行程达一万五千公里。香港英文〈译丛〉(Renditions)同年刊载《车站》的部分节译,译者白杰明。
1984年
〈花豆〉
短篇小说
北京《人民文学》1984年第九期刊载,作者重新得以发表作品。
《模仿者》
剧作
南京《锺山》1984年第四期刊载。
《躲雨》
剧作
南京《锺山》1984年第四期刊载。
《行路难》
剧作
南京《锺山》1984年第四期刊载。
《喀巴拉山口》
剧作
南京《锺山》1984年第四期刊载。
南斯拉夫上演《车站》
 
 
匈牙利电台广播《车站》
 
 
《有只鸽子叫红唇儿》
中篇小说集
北京十月文艺出版社出版
《我的戏剧观》
创作谈
北京《戏剧论丛》1984年第四期刊载
1985年
《独白》
剧作
北京《新剧本》第一期刊载。
《野人》
剧作
北京《十月》1985年第二期刊载。北京   人民艺术剧院首演,导演林兆华,再度引起争论。
《花豆》
电影剧本
北京《丑小鸭》1985年第一、二期连。
〈侮辱〉
短篇小说
成都《青年作家》1985年第七期刊载
〈公园里〉
短篇小说
《南方文学》1985年第四期刊载。
〈车祸〉
短篇小说
《福建文学》1985年第五期刊载。
〈无题〉
短篇小说
《小说周报》1985年第一期刊载。
〈尹光中、高行健绘画陶塑展〉
 
北京人民艺术剧院展出。
〈野人和我〉
创作谈
北京《戏剧电影报》1985年第十九期刊载。
〈我与布莱希特〉
随笔
北京《青艺》1985年增刊刊载。
《高行健戏剧集》
 
北京,群众出版社出版。
北京人民艺术剧院《绝对信号》剧组编辑的《〈绝对信号〉的艺术探索》由中国戏剧出版社出版。
应联邦德国文艺学会柏林艺术计画(D.A.A.D.) 邀请赴德,在柏林市贝塔宁艺术之家(Berliner Kunsterhaus Bethanien) 举行《独白》朗颂会及个人画展。
应法国外交部及文化部邀请两次赴法,任巴黎沙育国家人民剧院(Theatre National de Chaillot)举行他的戏剧创作讨论会,作者作了题为《要什么样的戏剧》的报告。
1985年
应伦敦国际戏剧节邀请赴英。
应维也纳市史密德文化中心(Alte Schmide) 邀请举行他的小说朗颂会及个人画展。
应丹麦阿胡斯大学、德国波洪大学、波恩大学、柏林自由大学、乌茨堡大学、海德堡大学邀请,分别举行他的个人创作报告会。
1986年
《彼岸》
剧作
北京《十月》1986年第五期刊载。
〈要什么样的戏剧〉
论文
北京《文艺研究》1986年第四期刊载。该文法文译文发表在巴黎出版的《想    像》杂志(L'Imaginaire)同年第一期。
〈评格洛多夫斯基的《迈向质朴戏剧》〉
评论
《戏剧报》1986年第七期刊载。
〈谈戏曲不要改革与要改革〉
论文
北京《戏曲研究》1986年总第二十一期刊载。
〈给我老爷买鱼竿〉
短篇小说
北京《人民文学》 1986年第九期刊载。
《公园里》法译文
 
法国《世界报》(Le Monde)1986年5月19日刊载,译者保罗·彭塞(Paul Poncet)。
《车站》匈牙利文译文
 
匈牙利《外国文学》杂志刊载,译者鲍洛尼(Polonyi Peter)
法国里尔(Lille),北方省文化局举办他个人画展。
  
1987年
〈京华夜谈〉
戏剧创作谈
南京《锺山》刊载
瑞典皇家剧院(KungLiga Dramatiska Teathern)首演《现代折子戏》中的一折《躲雨》,导演彼得·瓦雨癸斯特(Peter Wahilqvist)译者马悦然院士(Prof.Goran Malmqvist)。
英国利茨(Litz)戏剧工作室演出《车站》。
 
德国《今日戏剧》1987年第二期发表《车站》节选。
    香港话剧研讨会上由香港话剧团举行《彼岸》排演朗诵会。
法国《当代短篇小说》(Breves)第二十三期刊载《母亲》法文译文,译者保罗·彭塞(Paul Poncet)。
应联邦德国莫拉特艺术研究所(Morat Institut fur Kunst und Kunstwissenschaft)邀请赴德艺术创作,转而居留巴黎。
1988年
《对一种现代戏剧的追求》
论文集
北京,中国戏剧出版社出版
《给我老爷买鱼竿》
短篇小说
台北,联合文学出版社出版。
《迟到了的现代主义与当今中国文学》
论文
北京《文学评论》1988年第三期刊载
应新加坡"戏剧营"邀请,举行讲座,谈他的试验戏剧。
台北《联合文学》1988年总四十一期转载《彼岸》及《要什么样的戏剧》。
《冥城》(剧作,舞剧版),香港舞蹈团首演,导演江青。
德国汉堡塔里亚剧院(Thalia Theater,Hamburg)演出《野人》,导演林兆华,译者雷那特·克利娃Renate Crywa)、李健明。
英国爱丁堡皇家剧院(Royal Lyceum Theatre,Edinburgh)举行《野人》排演朗诵会。
法国马赛国立剧院(Theatre National de Marseille举行《野人》排演朗诵会。
德国布洛克梅耶出版社出版(Brockmeyer)《车站》德译本,译者顾彬教授(Prof.Wolfgang Kubin)。
德国布洛克梅耶出版社出版Brockmeyer,《野人》德译本,译者巴思婷(Monica asting)。
瑞典论坛出版社(Forum)出版他的戏剧和短篇小说集《给我老爷买鱼竿》,译者马悦然院士(Prof.GoranMalmqvist)。
意大利《言语丛刊》(In forma Di Parole)刊载《车站》义文译文,译者达里埃·克利查(Daniele Crisa)。
瑞典东方博物馆(Ostasiatiska Museet)举行他个人画展。
法国瓦特卢市文化中心(Office Municipal dcs Beaux-Arts et de Ia Culture attrelos)举办他个人画展。
1989年
应美国亚洲文化基金会邀请赴美。《声声慢变奏》(舞蹈剧场节目),由江青在纽约哥根 汉现代艺术博物馆(Guggenheim Museum,New York)演出。
天安门事件之後,接受义大利《LA STAMPA》日报、法国电视五台和法国《南方》杂志采访,抗议中共当局,退出中共。
瑞典克拉普鲁斯画廊(Krapperrus Konsthall)举行    《高行健、王舂丽联展》。
参加在巴黎大皇宫美术馆(Grand Palais)举办的“具象批判派沙龙”(Figuration Critique)1989年秋季展。  
1989年
台北《女性人》1989年二月创刊号刊载《冥城》·许国荣编辑的《高行健戏剧研究》,北京中国戏剧出版社出版。
德国die hotena杂志发表《车祸》,译者阿尔姆特·李希特(Almut Richter)。
1990年
台北《女性人》1990年九月号刊载《声声慢变奏》。
《逃亡》
剧作
斯特哥尔摩,《今天》1990年第一期上刊载。
《要什么样的剧作》
论文
美国,《广场》1990年第二期刊载。该文英译文收在瑞典同年出版的诺目尔学术论丛(Nobel Symposium)第七十二期《斯特林堡、奥尼尔与现代戏剧》论文集中。
《灵山》
长篇小说节选
台北《联合报》联合副刊1月23、24日连载。
《我主张一种冷的文章》
 
台北《中时晚报》副刊“时代文学” 8月12日刊载。
《逃亡与文学》
随笔
台北《中时晚报》副刊“时代文学”10月21日刊载。
台湾国立艺术学院在台北首演《彼岸》,导演陈玲玲。
奥地利开心剧团(Wiener Unterhltungs Theater)在维也纳上演《车站》,导演昂塞姆·利普根斯(AnselmLipgens),译者顾彬教授(Prof Wolfgan Kubin)。
香港海豹剧团在香港上演《野人》,导演罗卡。
参加在巴黎大皇宫美术馆Grand Palais,举办的“具象批评派沙龙”(Figuration Critique)1990年秋季展。
参加“具象批评派沙龙”1990年莫斯科、圣彼得堡巡回展。
法国马赛,中国之光协会(Lumiere de Chine,Marseille)举办他个人画展。
美国《亚洲戏剧》(Asian Theatre Journal)1990年第二期刊载《野人》英文译文,译者布鲁诺·卢比赛克(Bruno Roubicec)。
《灵山》
长篇小说
台北联经公司出版
1991年
《瞬间》
短篇小说
台北《中时晚报》副刊“时代文学”第七十四期9月1日刊载。
《巴黎随笔》
 
美国,《广场》第四期刊载。
《生死界》
剧本
法国文化部订购剧目,斯德哥尔摩,《今天》1991年第一期刊载。
北京中国青年出版社出版的《逃亡“精英”反动言论集》,把《逃亡》定为反动作品,用作批判材料,收入该书。中共当局公开点名批判,开除工职和中共党籍并查封他在北京的住房。
瑞典斯特哥尔摩大学举办《灵山》的讨论会上,作者作了题为《文学与玄学·关於“灵山”》的报告。
瑞典皇家剧院举办他的剧作《逃亡》与《独白》朗诵会与报告会。他发表声明《关于“逃亡”》,宣布有生之年不再回到极权统治下的中国。台湾《联合报》副刊1991年6月17日刊载这一声明。
日本JICC出版社出版的短小说集《纸上的四月》刊载《瞬间》日文译文,宫尾正树译。
参加在巴黎大皇宫美术馆Grand Palais举办的“具象批评派沙龙”(Figuration Critique)1991年秋季展。
法国朗布耶交汇画廊(Espace d'Art Contemporain Confluence,Rambouillet)举办他个人画展。
1991年
巴黎第七大学举办的亚洲当代文学戏剧讨论会,作者作了题为《我的戏剧我的钥匙》的报名。
德国文艺学会柏林艺术计画(D.A.A.DJ主办的中德作家艺术家“光流”交流活动,举办了《生死界》的朗诵会。
1992年
《隔日黄花》
随笔
美国,《民主中国》1992年2月总第八期刊载。
法国马赛亚洲中心(Centre d'Asie,Marseille)举办他个人画展。
应法国圣纳赛尔市外国剧作家之家(Maison des Auteuurs de Theatre Etrangers,Saint-Herblain  邀请,写作剧本《对话与反诘》。
瑞典皇家剧院(Kungliga Dramatiska Teatern)在斯德哥尔摩首演《逃亡》,导演Bjorn Granath,译者马悦然院士。
应瑞典伦德大学邀请,举行报告会,题为“海外中国文学面临的困境”。
英国伦敦当代艺术中心(Institut of Contemporary Arts,London,举办《逃亡》朗诵会,并应邀在伦敦大学和利茨大学分别举行题为《中国流亡文学的困境》和我的《戏剧》报告会。
英国BBC电台广播《逃亡》。
法国麦茨市蓝圈当代艺术画廊Le Cercle Bleu,Espace d'Art contemporain,Metz举行他个人画展。
法国政府授予他"艺术与文学骑士"勋章Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres
奥地利Theatre des Augenblicks在维也纳首演《对话与反诘》,由作者导演,译者Alexandra Hartmann。
德国纽伦堡城市剧院Nurnberg Theater,Nurnberg上演《逃亡》,由Johannes.Klett导演,译者Helmut Foster-Latch,Marie-Luise Latch。
瑞典论坛出版社(Forum)在斯特哥尔摩出版《灵山》瑞典文版,译者马悦然院士。  (Prof.GoranMalmquist)
比利时Editions Lansman出版《逃亡》法文版,译者Michele Guyot、Emile Lansman。
法国利茂日国际法语艺术节Festival International des Francophonies,Limoges举行《逃亡》朗诵会。
台湾果陀剧场上演《绝对信号》,导演梁志明,作者首次应邀访台。
台湾文化生活新知出版社出版的《潮来的时候》一书,收入他的短篇小说《瞬间》。
“中国流亡文学的困境”一文香港{明报月刊)1992年10月号发表。
“文学与玄学,关於《灵山》”一文,《今天》1992年第三期刊载。
德国布鲁克悔耶出版社(Brockmeyer,出版《逃亡》德文版,译者Helmut Foster-Latch,Marie-LuiseLatch。
参加德国海德堡大学举办的中国当代文学讨论会。
德国《远东文学》杂志(Hefie fur Ostasiatische Literatur,总期次第十三期刊载《生死界》德文译文,译者Mark Renne。
1993年
法国雷诺--巴罗特圆环剧院(Renaud-Barrault Theatre Le Rond Point,Paris)在巴黎首演《生死界》,导演Alain Timar。
法国雷诺一巴罗特圆环剧院和法国戏剧实验研究院( Academie Experimentale des Theatres)举行他的创作讨论会。
法国布尔日文化之家(Maison de la Culture de Bourges)举办他个人大型画展。国会议员布尔日市长授予他该市城徽。
比利时朗斯曼出版社(Lansman)出版《生死界》法文版。
比利时宫邸剧场举行《逃亡》一剧的排演朗诵会。
1993年
比利时布鲁塞尔大学举行他的戏剧创作报告会。
法国菲利普毕基叶出版社Philippe Piquier,《二十世纪远东文学》Litterature d'Extreme-Orient au XX Siecle,论文集收入《我的戏剧我的钥匙》一文,译者安妮·居安(Annie Curien)。
法国阿维农戏剧节(Festival de Theatre d'Avignon作为人选剧目,再度上演《生死界》。
法国博马舍基金会(Beaumarchais)订购他的新剧作《夜游神》。
德国Galerie Hexagonehb画廊Aachen举办他个人画展。
法国la Tour des Cardinauxhb画廊  L'Isle-sur-le-Sorgue)举行他个人画展。
德国Henschel Theater出版社出版中国当代戏剧选,收入《车站》另一译本,译者Anja Gleboff。
应瑞典斯德哥尔摩大学邀请参加“国家、社会、个人”学术讨论会,发表论文《个人的声音》,香港《明报月刊》1993年第八期刊载时标题政为“国家迷信与个人癫狂”。
剧作《对话与反诘》,《今天》杂志1993年第二期刊载。
澳大利亚悉尼大学演出中心邀请他本人执导《生死界》,英译者Jo.Riley。
澳大利亚悉尼大学举行他的戏剧创作报告会。
香港中文大学中国文学研究所举办他的讲座“中国当代戏剧在西方,理论与实践”。
《色彩的交响一评赵无极的画》一文,香港《二十一世纪》1993年第十期刊载。比利时《Kreatief》文学季刊1993年Nos3/4合刊刊载。
《海上》、〈给我老爷买鱼竿〉、〈二十五年後〉,弗拉芒文译文,译者Mieke Bougers。
《谈我的画》一文,香港《明报月刊》1993年第十期刊载。
法国《Sapriphage》文学期刊看1993年7月号刊载《灵山》节译,译者Noel Dutrait。
法国文化电台(Radio France-Culture,卫星广播《生死界》全剧在法演出实况(1993年11月6日)。
参加台湾《联合报》文化基金会举办的“四十年来的中国文学”学术讨论会,发表论文〈没有主义〉。
美国,芝加哥大学东亚研究中心出版(Select Papers, Volume No.7)《中国作家与流亡》一书(Chines Writing and Exile)收入《逃亡》,英译者Prof.Gregory B.Lee.
1994年
《中国戏剧在西方:理论与实践》一文在香港《二十世纪》1994年1月号发表。
〈我说剌獱〉(现代歌谣,在台湾《现代诗》1994年春季号发表。
〈当代西方艺术往何处去?〉一文在香港《二十一世纪》1994年4月号发表。
《山海经传》剧作由香港天地图书出版公司出版。
《对话与反诘》剧作中法文对照本由法国M.E.E.T出版社出版,译者Annie Curien。
法国,爱克斯一普罗旺斯大学举行《灵山》朗诵会。
法国,圣爱尔布兰市(Saint-Herblain)外国剧作家之家举行《对话与反诘》剧本朗诵会。
法国,麦茨蓝圈当代艺术画廊举办他的画展。
意大利,迪奥尼西亚(Dionysia)世界当代剧作戏剧节演出《生死界》,由他本人执导。
德国,法兰克福文学之家举行《灵山》朗诵会。
德国,法兰克福Mousonturm艺术之家举行《生死界》朗诵会。
瑞典,皇家剧院出版瑞典文版《高行健戏剧集》,收入他十个剧本,译者马悦然院士。
比利时,朗斯曼出版社(Editions Lansman,出版《夜游神》法文本,该剧本获法语共同体1994年图书奖。
法国,国家图书出版中心(Le Centre national du Livrede la France)赞助并预订他的新剧作《周末四重奏》。
波兰,波茨南,波兰国家剧院Teatr Polski W,Poznan演出《逃亡》,译者与导演Edward  Woitaszek。该剧院同时举办他的个人画展。
法国,RA剧团(La Compagnie RA)演出《逃亡》,导演Madelaine Gautiche。
日本,晚成书房出版《中国现代戏曲集》第一集收入《逃亡》一剧,译者濑户宏教授。
1995年
香港,演艺学院Academy for Perfoming Arts演出《彼岸》,作者本人执导。
香港,《文艺报》五月创刊号转载《没有主义》一文。
香港,《联合报》5月21日发表《“彼岸”导演後记》 一文。
法国,图尔市国立戏剧中心Le Centr enational dramatique de Tours再度演出《逃亡》。
法国,黎明出版社(Editions L'Aube)九月出版《灵山》法译本,诺埃勒·杜特莱和利丽亚娜·杜特莱合译 (NoelDutrait,Liliane Dutait)。法新社France lnformation,作为重要新闻广播了该书出版消息,评为中国当代文学的一部巨著。法国《世界报》(Le Monde《费加罗报》(Le Figaro、解放报 Liberation、快报(L Express)、影视新闻周刊 ITelerama,等各大报刊均给以该书很高评价。
法国,巴黎秋天艺术节由诗人之家Maison de La Poesie,举行他的诗歌朗诵会,有二百年历史的莫里哀剧院(Theatre Moliere)修复,巴黎市长剪彩,以剧作《对话与反诘》的排演朗诵会作为开幕式,作者本人导演,法兰西喜剧院著名演员Nichael Lonsdale主演。
台湾,台北市立美术馆举行他个人画展,并出版画册《高行健水墨作品》。
台湾,帝教出版社出版《高行健戏剧六种》(第一集《彼岸》、第二集《冥城》、第三集《山海经传》、第四集《逃亡》、第五集《生死界》、第六集《对话与反诘》),并出版胡耀恒教授的论著《百年耕耘的丰收》,作为附录。
日本,晚成书房出版《中国现代戏曲集》第二集,收入《车站》,译者饭冢容教授。
1996年
法国,格罗诺布尔市创作研究文化中心Centre de Creation de Recherche et des Cultures,Grenoble, 举行《周末四重奏》朗诵会。
法国,爱克斯一一普罗旺斯市图书馆Cite du Livre, Ville d'Aix-en-Provence举行《灵山》朗诵及讨论会。
法国,爱克斯一一普罗望斯大学与市立图书馆举行中国当代文学讨论会,并举行《夜游神》一剧的排演朗诵会。作者作了题为《现代活与文学写作》的发言。  
法国音乐电台Radio France Musique举办“《灵山》与音乐”三小时的专题节目,朗诵小说的部分章节并举行与小说写作有关的现场直播音乐会。
法国文化电台(Radio France Gulture)举办一个半小时的作者专题节目并朗诵《灵山》的部分章节。
卢森堡,Galerie du Palais de la Justice举办他的个人画展。
法国,麦茨蓝圈画廊(le Cercle bleu,Metz)举办他的个人画展。
法国,主教塔艺术画廊Galerie d'art 1a Tour des Cardinaux,L'Isle-sur-la-Sorgue)举办他的个人画展。
香港,艺倡画廊举办他的个人画展。
台湾,《中央日报》举办的“百年来中国文学学术研讨会”上作者作了题为《中国现代戏剧的回顾与展望》的发言,该文由《中央日报》副刊发表(1996年9月16、17、18日)。
瑞典,乌拉夫·伯尔梅国际交流中心(Olof Palmes nternationella Centrum)与斯德哥尔摩大学中文系举办的“沟通:面向世界的中国文学”研讨会上作者作了题为“为什么写作?”的发言。  (香港社会思想出版社出版该研讨会论文集)收入其中。
比利时,国际人权组织(Amnesty Internaional)的文化委员会Commission culturelle举办《逃亡》一剧的朗诵会。
香港,天地图书有限公司出版他的论文集《没有主义》。
1996年
香港新世纪出版社出版作品集《周末四重奏》。法国,《诗刊》(La Poesie 1996年10月号,总期次No.64,发表《我说剌猬》法译文,译者安尼·居安Annie Curien。
澳大利亚,悉尼科技大学国际研究学院、悉尼大学中文系与法文系分别举行了题为“批评的含意”、 谈《灵山》的写作与“我在法国的生活与创作”三场报告会。
波兰,米叶斯基剧院(Teatr MieJski,Gdynia,上演 《生死界》,译者与导演Edward Wojtasiek。
日本,神户市龙之会剧团演出《逃亡》,译者濑户宏,导演深津笃史。
《澳大利亚东方会杂志》Joumal of the Oriental Society of Australia,Vols 27&28,1995-96)发表《没有主义》 英译文,译者Mabel Lee。
希腊,雅典,Livanis Publishing出版社出版《灵山》希腊文译本。
1997年
美国蓝鹤剧团Blue Heron Theatre与长江剧团Yang Tze Repertory Theatre Of America在纽约新城市剧场(Theatre for New City)上演《生死界》英译者Dr.Joanna Chan M.M.作者本人导演。
美国纽约,The Gallery Schimmel Center for The  Arts,PaceUniversity举行他的水墨画展。
美国,华盛顿自由亚洲电台Radio Free Asia,中文广播《生死界》。
法国首届“中国年奖” L e Prix du Nouvel An chnois授予《灵山》作者。
法国文化电台(Rdin France Culture,广播《逃亡》。法国,黎明出版让(Editions L'Aube,出版短篇小说集《给我老爷买鱼竿》,Noel Dutrait和Li Liane Dutrait合译。
法国,电视五台TV 5介绍《给我老爷买鱼竿》及《灵山》,播放送对作者专访节目。
剧作《八月雪》脱稿。
法国,黎明出版社出版作者与法国作家Denis Bourgeois对谈录《尽可能贴近真事——论写作》一书〈Au plus pres du reel〉。
1998年
香港,科技大学艺术中心和人文学部邀请他举行讲座与座谈会,香港艺倡画廊同时举办他的个人画展。
法国,主教塔艺术画廊(Galerie d'art,La Tour des Cardinaux,L'Isle-sur-la-Sorgue举办他个人画展。
法国,蓝圈画廊举办他的个人画展。
法国,Art 4画廊举办(Caen)他的个人画展。
巴黎,卢浮宫古董与艺术品国际双年展销会、XIXe  Biennale  Intemationale des Antiquaires de Louvre)  他的画作参展。
伦敦,Michael Goedhuis画廊举办他和另外两位艺术家三人联展。
法国Voix  Richard  meier艺术出版社出版他的绘画笔记《墨与光》一书。
日本,平凡出版《现代中国短篇集》藤井省三教授编,收入他的《逃亡》一剧赖户宏教授译。
日本,晚成书坊出版《中国现代戏剧集》第三集,收入《绝对信号》,赖户宏教授译。
日本,东京俳优座剧团演出《逃亡》,导演高岸未朝。
罗马尼亚,Theatre de Ciujy演出《车站》,导演GaborTompa。
贝宁,L'Atelier Nomade剧团在贝宁与象牙海岸巡回演出《逃亡》’导演Alougbine Dine。
法国,Le Panta Theatre剧院(Caen)举行《生死界》剧作朗诵会。
法国,利茅日国际法语艺术节Festival International des  Francophonies,Limoges/排演朗诵《夜游神》,导演Jean Claude-Idee。
法国,Compagnie du Palimpseste剧团将他的《生死界》与杜拉斯和韩克等人的作品改编成“Alice,Les met—meilles”演出,编导Stephane Verite。
法国文化电台广播演出《对话与反诘》’导演Myron Neerson。
巴黎,世界文化学院(L'Academie mondiale des cul-rures)举行"记忆与遗忘”国际学术研讨会,他应邀作了“中国知识份子的流亡”的报告。该文,La  Memoire de L'exile/收在Grasset出版社1999年出版的《Pourquoi se souvenir》论文集中。
法国,爱克斯一普罗旺斯大学出版社出版《中国文学导读》(La Litterature chinoise,Etatdes Lieux et mode  d'emploi,一书收入他的《现代汉语与文学写作》一文,Noel Dutrait译。
法国,《世界报》请他撰写的《自由精神—我的法国》、《L'Esprit de Liberte,ma France》一文在该报发表,1988年8月20日。
台湾,联经出版公司出版《一个人的圣经》。
 
1999年
比利时朗斯曼出版社(Editions Lansman)出版《周末四重奏》法文本。
德国,Edition cathay band 40出版社出版《对话与反诘》德译本,Sascha Hartman译。
《香港戏剧学刊》第一期由香港戏剧工程出版,收入(现代汉语与文学写作)一文。
法国,卡西斯春天书展Prinptemp du Livre,Cassis,的开幕式举办他的个人画展。
法国,纪念已故的法国诗人Rene Chard的“诗人的足迹”诗歌节,朗诵他的剧作《周末四重奏》,并由主教塔画廊举办他的个人画展。
香港,中文大学出版社(The Chinese University Press出版英译本剧作集(〈The Other Shore〉收入《彼岸》、《生死界》、《对话与反诘》、《夜游神》、《周末四重奏》五个剧本,译者方梓勋教授(Gilbert C.F.Fong)。
法国,阿维农市场剧场Theatre des Halles,Avignon 上演他的剧作《夜游神》,导演Alain Timar。
法国,波尔多的莫里哀剧场(Scene Noliere d'Aqitaine,Bordeau)演出《对话与反诘》,作者导演。
日本,横滨“月光舍”剧团演出《车站》。
由法国文化部南方文化局和那普乐艺术协会邀请与赞助他在地中海滨那普乐城堡Chateau de la Napoule,写艺术论著《另一种美学》。
2000年
澳大利亚和美国哈普克林出版社(Harper Collins Publishers)先後出版《灵山》英译本,译者Mabel Lee教授。
法国,黎明出版社出版《一个人的圣经》法译本,Noel Dutrait教授和Liliane Dutrait合译。
瑞典,大西洋出版社(EditionsAtlantis,出版《一个人的圣经》瑞典文版,译者马悦然院士。
法国文化部订购的剧作《叩问死亡》脱稿。
意大利,罗马市授予他费罗尼亚文学奖、Premio Letterario Feronia
瑞典学院授与他诺贝尔文学奖,他作了题为《文学的理由》的答谢演讲。
法国文化电台广播《周末四重奏》全剧。
法国,罗浮宫举办的巴黎艺术大展、Art Paris、Carrousel du Louvre他的画参展。
法国,黎明出版让出版《文学的理由》法译本,译者Noel Dutrait教授和Liliane Dutrait。
德国,出版他的《戏剧论文集》德译本Nachtliche Wandemng译者Natascha Vittinghoff等。
德国,弗莱堡的莫哈特艺术研究所Morat-Institut fur Kunst und Kunstwissenshaft)和巴登一巴登的巴若斯画廊Galerie Franc Pages,Baden-baden都分别举行了他的个展。
瑞典电台广播《独白》。
法国席哈克总统,亲自提名授与他国家荣誉骑士勋章。
2001年
台湾,联经出版公司出版《八月雪》、  《周末四重奏》、《没有主义》和艺术画册《另一种美学》。
香港,天地图书有限公司出版《灵山》和《一个人的圣经》的简体字版。
香港,明报出版社出版《文学的理由》和《高行健戏剧选》。
法国,富拉玛丽容出版社(Editions Flammarion)出版《另一种美学》的法译本,Noel Dutrait教授和 Liliane Dutrait合译。
法国,阿维农市政府在大主教宫(Palais des Pages,Avignon)举办他的水墨画的大型回顾展。阿维农戏剧节期间,同时上演了《对话与反诘》和《生死界》,举行了《文学的理由》的表演朗诵会。
比利时,朗斯曼出版社(Editions Lansman)出版法文版的《高行健戏剧集之一》,已绝版的法译本《对话与反诘》也由该社重新出版。
瑞典皇家戏院上演《生死界》。
瑞典大西洋出版社出版瑞典文(高行健戏剧)收入《生死界》、《对话与反诘》、《夜游神》、《周末四重奏》,译者马悦然院士。
台湾,亚洲艺术中心举办他的画展并出版他的水墨画册。
英国,Flamingo出版《灵山》英译本,译者Mabel Lee教授。
台湾,  《联合文学》出版“高行健专号”(No.198,2001年2月号),转载《夜游神》。
《联合报》系举办了该剧的排演朗诵会。
台湾,联合文学出版社出版出儿童读物选载他的短篇小说《母亲》,几米绘画。
台湾,国立历史博物馆举办(墨与光高行健近作展)并出版画册(Darkness&Light)。
台湾,中山学大学授与他荣誉文学博士学位。
香港,艺倡画廊举行他的个展并出版画册《高行健的天地》。
香港,无人地带剧团演出《生死界》,导演郭树荣。
德国,莫拉特艺术研究所(Morat-Institut fur Kunstund Kunstwissenschaft,Freiburg)举办他的个展并出版画册《高行健水墨1983—1993》(Gao XingjianTuschmalerei 1983—1993)。
德国,DAAD Ber Liner Kunstlerprogramm出版他和杨炼的对谈《流亡使我们擭得什么?》德文译本,译者Peter hoffmann。
巴西,Editora Objevtiva出版《灵山》葡萄牙译本,译者Marcos de Castro。
意大利,Rizzolt出版社出版《文学的理由》译者(Maria Cristina Pisciotta)和《给我老爷买鱼竿》意文译本,译者Alessandra Lavagnino。
意大利,Eizioni Medusa出版他和杨炼的对谈《流亡使我们获得什么?》意文译本。
西班牙,Ediciones del Bronce出版《灵山》西文译本,译者Joan Hemandez,Liao Yanping。
西班牙,Columna出版《灵山》卡达兰文译本(Pau Joan Hemandez,Liao Yanping)。
墨西哥,Ediciones El Milagro出版他的戏剧集《逃亡》,还收入《生死界》、《夜游神》、《周末四重奏》译者Gerardo Deniz。
意大利,Rizzoli出版社出版他的画册《另一种美学》意文版。
意大利,出版他和杨炼的对谈(流亡使我们获得什么?)意文译本,译者Rosita Copioli。
葡萄牙,Publicacoes Dom Quixote出版《灵山》葡文译本,译者Carlos Aboim de Brito。
日本,集英社出版《一个人的圣经》,译者饭冢容教授。
韩国,Hyundaemunhakbooks Publishing出版《灵山》韩文译本。
德国,Fischer Taschenbuch Verlag出版社出版他的短篇小说集《海上》,译者Natascha Vittinghoff ;和《灵山》德文译本,译者Helmut Forster-Latsch,Marie-Luise Latsch,Gisela Schheckmann。
斯洛维尼亚,Didakta出版社出版《给我老爷买鱼竿》斯文译本。
马其顿,Puclishing House Slove出版《给我老爷买鱼竿》马文译本。
美国,Pennsylvania,Universityin Erie,Gannom的The Theater Schuster演出《彼岸》。
2002年
法国Aix-en-Provence大学授与荣誉文学博士学位。
意大利Rizzoli出版社出版《灵山》意文译本 (译者Mirella Fratamico)。
西班牙,Ediciones del Bronce出版《一个人的圣经》西文译本,译者Xin Fei,Jose Luis Sanchez。
西班牙,Columna出版《一个人的圣经》卡达兰文译本,译者Pau Joan Hemedez。
挪威,H.Aschehoug&Co.出版《灵山》挪威文译本,译者Harald Bockman,BaishaLiu。
土耳其,DK Dogan Kitap出版社出版《灵山》土耳其文译本。
塞尔维亚,Stubovi Kulture出版《灵山》塞文译本。
台湾,文建会邀请他访台,出版《高行健台湾文化之旅》一书。
香港,中文大学授与他荣誉文学博士学位。
香港,Radio Telvision Hong Kong英语广播《周末四重奏》,英国BBC、加拿大CBC、澳大利亚ABC、新西兰RNZ、爱尔兰RTE和美国La Theatre Works分别转播。
西班牙,马德里索菲亚皇后国家美术馆(Museo  Nacional Centro de Arte Reina Sofia)举办高行健水墨画个展并出版画册。
荷兰,J.M.Meulenhoff出版社出版《给我老爷买鱼竿》荷兰文译本。
澳大利亚和美国的哈普克林出版社(Harper Collons Publishers)和英国的Flamingo分别出版《一个人的圣经》,译者Mabel Lee教授。
美国,哈普克林出版社出版画册《另一种美学》的英文版(Return to Painting)。
美国,美国终生成就学院(American Academy or  achievement)在爱尔兰的都伯林举行高峰会议,授与他金盘奖,他以《必要的孤独》为题作了答谢演说。同时擭奖的还有美国前总统柯林顿、爱尔兰现任总理。
美国,Indiana,Butler大学戏剧系演出《生死界》。
台湾,台北,国家剧院首演大型歌剧《八月雪》,由他本人编导,许舒亚作曲。台湾戏曲专科学校承办演出,文化建设委员会主办并出版《八月雪》中英文歌剧本及光碟片。台湾公共电视台转播演出并制作《雪是怎样下的》电视专题节目。
台湾,联经出版公司出版高行健执导《八月雪》现场笔记《雪地禅思》,周惠美著。
台湾,中央大学和交通大学分别授与他荣誉大学博士学位。交通大学还同时举办他的个展,出版画册《高行健》。
韩国,Hyundaemunhakbooks Publishing出版社出版《一个人的圣经》韩文译本。
韩国,Minumsa出版社出版他的戏剧集韩文译本,收入《车站》、《独白》、《野人》。
泰国,南美出版有限公司出版《灵山》泰文译本。
以色列,Kinneret Publishing House出版《灵山》意第诸文译本。
埃及,Dr—A1—Hilal出版社出版《灵山》阿拉伯文译本。
加拿大,Vancouver,Western Theatre剧团演出《逃亡》。
2003年
日本,晚成书房出版《高行健戏曲集》,收入《野人》、《彼岸》、《周末四重奏》,译者饭冢容教授、菱沼彬晁。
日本,集英社出版《灵山》日文译本,译者饭冢容教授。
意大利,Rizzoli出版社出版《一个人的圣经》义文译本,译者Alessandra C.Lavagnino。
丹麦,Bokforlaget Atlantis出版社出版《一个人的圣经》丹麦文译本,译者Anne Wedelle-Wedellsborg教授。
芬兰,Otavan Kirjapaino Oy出版社出版《灵山》芬兰文译本。
葡萄牙,Companhia de teatro de Sintra剧团上演他的剧作《逃亡》。
西班牙,Ediciones del Bronce出版《给我老爷买鱼竿》西文译本,译者Laureano Ramirez。
西班牙,Colomna出版《给我老爷买鱼竿》卡达兰文译本,译者Pau Joan Hernandez。
香港,无人地带剧团上演他的剧作《生死界》,导演邓树荣。
香港,中文大学出版社出版《八月雪》(Snow in  August)英文译本,译者方梓勋教授(Gilbert
G.F.Fong)。
法国,巴黎,法兰西喜剧院Comedie Fracaise,首演他的剧作《周末四重奏》,由他本人导演。
比利时,蒙斯市立美术馆Musee des Beaux Arts de Mons举办他的水墨画回顾展。
法国,巴黎,阿赞出版社Editions Hazan,出版米歇·特拉格(Michel Draguet)的论著画册《高行健,墨的情趣》Gao Xingjian,Le Gout de L'encre。
法国,爱克斯一普罗旺斯市壁毯博物馆(Musee des Tapisseries,Ville d'Aix-En-Provence)举办“高行健无言无词水墨画展”,并出版展览画册《Gaoxingjian,nimots,ni signes》。
法国,马赛市举办"2003高行健年"(L'Annee Gao Xingjian,Marseille),这一大型综合性的艺术计画囊括了他的诗歌、绘画、戏剧、歌剧、电影创作和研讨会。
马赛市老慈善院博物馆Musee de la Vieille Charitee
举办了以他的诗歌“逍遥鸟”L'Errance  e  'Oiseau,为题的大型画展。
马赛市体育馆剧院首演他的剧作《叩问死亡》、Le Oueteur de Lamort),由他本人和罗曼伯南(Romaln  Bonnin)导演。
在马赛现代艺术展览馆举行“围绕高行健,当今的伦理与美学”国际研讨会,马赛渡轮出版社、Editions Transbordeurs出版了研讨会的论文集《Autour de  GaoXingjian,ethique et esthetique pour aujourd'hui》。
马赛Digital Media Production出版“马赛高行健年”记录片《市中之鸟》(Unoiseau dans La ville)。
法国,巴黎,索依出版社(Editions Seuil)出版他的画册《逍遥鸟》(L'Errancede L,Oisean)。
法国,巴黎,国际当代艺术博览会Foire  Internationale  d'Art  Contemporain克罗德·贝尔纳画廊(Claude Bernard Galerie)展出他的水墨画。
法国,获颁世界文化学院院士。
意大利,特利斯特,托班德钠画廊(Galleria  Torbandena e Teatro Mmiela,Trieste)举办他的个展,出版画册《高行健1983-1993》。
美国,米尔沃科,黑格梯美术馆Haggerty Museum  of  Art,Milwaukee,举办他的个展。
美国,文学月刊《纽约客》二月号和六月号New Yorker,feb,june,2003)分别转载他的短篇小说〈车祸〉和〈圆恩寺〉,译者Mabel Lee教授。
  美国,文艺期刊《大街》72期(Grand Street 72,转载他的短篇小说《给我老爷买鱼竿》,译者Mabel Lee 教授。
美国,Hollywood,The Sons of Besckett Theatre Company剧团演出《彼岸》。
美国,New York,The Play Compagny 剧团演出《周末四重奏》。
美国,California大学,Davis戏剧舞蹈系演出《夜游神》。
美国,Massachusetts,The Theatter Department at Wheaton Collge in Wheaton演出《彼岸》。
澳大利亚,Sydney,悉尼大学剧团演出《彼岸》。瑞士,Nneuchatel,Theatre des Gens剧院演出《生死界》。
匈牙利,布达佩斯,Theatre de Chambre Holdvilag剧院演出《车站》。
土耳其,DK Dogzar Kitap出版社出版《一个人的圣经》土文译本。
2004年
西班牙,El Cobre Ediciones出版《没有主义》,译者Laureano Ramirez Bellrin。
美国和澳大利亚的Harper Collins Publishers出版社以及英国的Flamingouu出版社出版他的短篇小说集《给我老爷买鱼竿》,译者Mabel Lee教授。
法国,巴黎,索依出版社出版他的戏剧集《叩问死亡》(Le Queteur de lamort),收入该剧和《彼岸》、《八月雪》三个剧本。该出版社同时出版他的文论集《文学的见证》Le Temoignage de la Litterature,,译者诺埃乐·杜特莱教授,利丽亚娜·杜特莱Noel etLiliane Dutrait。
台湾,联经出版公司出版《叩问死亡》中文本。
法国,巴黎,克罗德·贝尔纳画廊(Claude Bernard  Galerie)举行他的个展。
加拿大,Alberta,Alberta大学戏剧系演出《对话与反诘》。
新加坡,The Fun Stage演出《生死界》。
西班牙,巴塞隆纳当代艺术中心(Centre de Cultura Contemporania de Barclona)的“2004年世界文学节(Programacio Kosmopolos.K04)”将举行他的个展“高的世界——高行健艺术的面面观”(EL Mon de Gao-Una visita a l'obra de GaoXingjian)。
法国,巴黎,国际当代艺术博览会(Foire  intemationale  d'Art Contemporain),克罗德·贝尔纳画廊(Claude Bernard Galerie)举行他的新作个展。
香港,中文大学图书馆建立〈高行健作品典藏室〉。
11月台湾大学授予荣誉博士。
2005年
法国,爱克斯一普罗旺斯大学(L'Universite d'Aixeh-Provence)举行“高行健作品国际学术研讨会”。
                            
      
    刘再复整理
 
载自《高行健论》第五辑  相关文章、资料(写于1998-2004年)
 
会员评论